@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
88"Project-Id-Version : \n "
99"Report-Msgid-Bugs-To : \n "
1010"POT-Creation-Date : 2021-01-04 12:55-0600\n "
11- "PO-Revision-Date : 2023-02-16 19:15 +0000\n "
11+ "PO-Revision-Date : 2023-02-17 20:38 +0000\n "
1212"Last-Translator : Jose David M <jquintana202020@gmail.com>\n "
1313"Language-Team : \n "
1414"Language : es\n "
@@ -40,18 +40,25 @@ msgid ""
4040"Please file an issue with your program at https://github.com/adafruit/"
4141"circuitpython/issues."
4242msgstr ""
43+ "\n"
44+ "Por favor describa su problema en https://github.com/adafruit/circuitpython/"
45+ "issues."
4346
4447#: supervisor/shared/safe_mode.c
4548msgid ""
4649"\n"
4750"Press reset to exit safe mode.\n"
4851msgstr ""
52+ "\n"
53+ "Presione reset para salir de safe mode.\n"
4954
5055#: supervisor/shared/safe_mode.c
5156msgid ""
5257"\n"
5358"You are in safe mode because:\n"
5459msgstr ""
60+ "\n"
61+ "Estas in safe mode porque:\n"
5562
5663#: py/obj.c
5764msgid " File \" %q\" "
@@ -603,7 +610,7 @@ msgstr "El tamaño del mapa de bits y los bits por valor deben cotejar"
603610
604611#: supervisor/shared/safe_mode.c
605612msgid "Boot device must be first (interface #0)."
606- msgstr ""
613+ msgstr "El dispositivo de inicialización debe estar primero (interface #0). "
607614
608615#: ports/mimxrt10xx/common-hal/busio/UART.c
609616msgid "Both RX and TX required for flow control"
@@ -945,7 +952,7 @@ msgstr "Error en regex"
945952
946953#: supervisor/shared/safe_mode.c
947954msgid "Error in safemode.py."
948- msgstr ""
955+ msgstr "Error en safemode.py. "
949956
950957#: shared-bindings/socketpool/Socket.c shared-bindings/ssl/SSLSocket.c
951958msgid "Error: Failure to bind"
@@ -1021,7 +1028,7 @@ msgstr "Error al escribir el flash interno."
10211028
10221029#: supervisor/shared/safe_mode.c
10231030msgid "Fault detected by hardware."
1024- msgstr ""
1031+ msgstr "Falló detectado por el hardware. "
10251032
10261033#: py/moduerrno.c
10271034msgid "File exists"
@@ -1116,12 +1123,13 @@ msgstr "Hardware en uso, pruebe pines alternativos"
11161123
11171124#: supervisor/shared/safe_mode.c
11181125msgid "Heap allocation when VM not running."
1119- msgstr ""
1126+ msgstr "Alocación del Heap cuando la VM no esta corriendo. "
11201127
11211128#: supervisor/shared/safe_mode.c
11221129msgid ""
11231130"Heap was corrupted because the stack was too small. Increase stack size."
11241131msgstr ""
1132+ "El Heap está corrupto, ya que la pila era muy pequeña. Incremente el tamaño."
11251133
11261134#: extmod/vfs_posix_file.c py/objstringio.c
11271135msgid "I/O operation on closed file"
@@ -1248,7 +1256,7 @@ msgstr "El temporizador interno watchdog terminó."
12481256
12491257#: supervisor/shared/safe_mode.c
12501258msgid "Interrupt error."
1251- msgstr ""
1259+ msgstr "Error de interrupción. "
12521260
12531261#: py/argcheck.c shared-bindings/digitalio/DigitalInOut.c
12541262msgid "Invalid %q"
@@ -2057,7 +2065,7 @@ msgstr "Lectura de temperatura expirada"
20572065
20582066#: supervisor/shared/safe_mode.c
20592067msgid "The `microcontroller` module was used to boot into safe mode."
2060- msgstr ""
2068+ msgstr "El modulo `microcontrolador` fue usado para inicializar en modo seguro. "
20612069
20622070#: py/obj.c
20632071msgid "The above exception was the direct cause of the following exception:"
@@ -2069,7 +2077,7 @@ msgstr "La longitud de rgb_pins debe ser 6, 12, 18, 24, o 30"
20692077
20702078#: supervisor/shared/safe_mode.c
20712079msgid "The power dipped. Make sure you are providing enough power."
2072- msgstr ""
2080+ msgstr "La potencia calló. Asegúrese que está suministrando suficiente energía. "
20732081
20742082#: shared-module/audiomixer/MixerVoice.c
20752083msgid "The sample's bits_per_sample does not match the mixer's"
@@ -2089,7 +2097,7 @@ msgstr "El signo del sample no iguala al del mixer"
20892097
20902098#: supervisor/shared/safe_mode.c
20912099msgid "Third-party firmware fatal error."
2092- msgstr ""
2100+ msgstr "Error gráve del firmware de un tercero. "
20932101
20942102#: shared-module/imagecapture/ParallelImageCapture.c
20952103msgid "This microcontroller does not support continuous capture."
@@ -2220,7 +2228,7 @@ msgstr "No se pudieron asignar buffers para la conversión con signo"
22202228
22212229#: supervisor/shared/safe_mode.c
22222230msgid "Unable to allocate the heap."
2223- msgstr ""
2231+ msgstr "Imposible de asignar el heap. "
22242232
22252233#: ports/espressif/common-hal/busio/I2C.c
22262234msgid "Unable to create lock"
@@ -2442,40 +2450,40 @@ msgstr "Escrituras no admitidas en Characteristic"
24422450#: ports/atmel-samd/boards/circuitplayground_express_displayio/mpconfigboard.h
24432451#: ports/atmel-samd/boards/meowmeow/mpconfigboard.h
24442452msgid "You pressed both buttons at start up."
2445- msgstr ""
2453+ msgstr "Usted presionó ambos botones al iniciar. "
24462454
24472455#: ports/espressif/boards/m5stack_core_basic/mpconfigboard.h
24482456#: ports/espressif/boards/m5stack_core_fire/mpconfigboard.h
24492457#: ports/espressif/boards/m5stack_stick_c/mpconfigboard.h
24502458msgid "You pressed button A at start up."
2451- msgstr ""
2459+ msgstr "Usted presionó el boton A al iniciar. "
24522460
24532461#: supervisor/shared/safe_mode.c
24542462msgid "You pressed the BOOT button at start up"
2455- msgstr ""
2463+ msgstr "Usted presionó el boton BOOT al iniciar "
24562464
24572465#: ports/espressif/boards/adafruit_feather_esp32_v2/mpconfigboard.h
24582466msgid "You pressed the SW38 button at start up."
2459- msgstr ""
2467+ msgstr "Usted presionó el boton SW38 al iniciar. "
24602468
24612469#: ports/espressif/boards/hardkernel_odroid_go/mpconfigboard.h
24622470msgid "You pressed the VOLUME button at start up."
2463- msgstr ""
2471+ msgstr "Usted presionó el boton de Volumén al iniciar. "
24642472
24652473#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_echo/mpconfigboard.h
24662474#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_lite/mpconfigboard.h
24672475#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_matrix/mpconfigboard.h
24682476#: ports/espressif/boards/m5stack_atom_u/mpconfigboard.h
24692477msgid "You pressed the central button at start up."
2470- msgstr ""
2478+ msgstr "Usted presionó el boton central al iniciar. "
24712479
24722480#: ports/nrf/boards/aramcon2_badge/mpconfigboard.h
24732481msgid "You pressed the left button at start up."
2474- msgstr ""
2482+ msgstr "Usted presionó el boton izquierdo al iniciar. "
24752483
24762484#: supervisor/shared/safe_mode.c
24772485msgid "You pressed the reset button during boot."
2478- msgstr ""
2486+ msgstr "Usted presionó el boton izquierdo al iniciar. "
24792487
24802488#: supervisor/shared/micropython.c
24812489msgid "[truncated due to length]"
0 commit comments