Skip to content

Commit fcc1e13

Browse files
committed
fix(i18n): translate vacation strings
1 parent 02ddf7f commit fcc1e13

1 file changed

Lines changed: 23 additions & 23 deletions

File tree

i18n/locales/ja-JP.json

Lines changed: 23 additions & 23 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -1121,37 +1121,37 @@
11211121
}
11221122
},
11231123
"vacations": {
1124-
"title": "EN TEXT TO REPLACE:on vacation",
1125-
"meta_description": "EN TEXT TO REPLACE:The npmx team is recharging. Discord reopens in a week.",
1126-
"heading": "EN TEXT TO REPLACE:recharging",
1127-
"subtitle": "EN TEXT TO REPLACE:we've been building npmx at a pace that has cost {some} of us sleep. we don't want that to be the norm! so we are taking a week off. together.",
1128-
"illustration_alt": "EN TEXT TO REPLACE:a single row of cosy icons",
1129-
"poke_log": "EN TEXT TO REPLACE:Poke the campfire",
1124+
"title": "リフレッシュ休暇中",
1125+
"meta_description": "npmxチームはリフレッシュ休暇中です。Discordは1週間後に再開します。",
1126+
"heading": "リフレッシュ休暇中",
1127+
"subtitle": "私たちはnpmxを {some} が睡眠時間を削るほどのペースで開発してきました。そのようなペースを当たり前にはしたくありません! そこで、みんなで1週間の休暇を取ることにしました。",
1128+
"illustration_alt": "居心地の良いアイコンの並び",
1129+
"poke_log": "キャンプファイヤーをつつく",
11301130
"what": {
1131-
"title": "EN TEXT TO REPLACE:what's happening",
1132-
"p1": "EN TEXT TO REPLACE:discord is closed {dates}.",
1133-
"dates": "EN TEXT TO REPLACE:February 14 – 21",
1134-
"p2": "EN TEXT TO REPLACE:all invite links are gone and channels are locked – except {garden}, which stays open for folks who want to keep hanging out.",
1135-
"garden": "EN TEXT TO REPLACE:#garden"
1131+
"title": "現在の状況",
1132+
"p1": "Discordは{dates}の間、クローズします。",
1133+
"dates": "2月14日 – 21日",
1134+
"p2": "すべての招待リンクは無効化され、チャンネルはロックされます。ただし、交流を続けたい人たちのために {garden} のみ開放します。",
1135+
"garden": "#garden"
11361136
},
11371137
"meantime": {
1138-
"title": "EN TEXT TO REPLACE:in the meantime",
1139-
"p1": "EN TEXT TO REPLACE:{site} and {repo} stay open – dig in, file issues, open PRs. we'll get to everything when we're back. just don't expect a fast review. we'll be somewhere near a cosy fireplace.",
1140-
"repo_link": "EN TEXT TO REPLACE:the repo"
1138+
"title": "休暇期間中",
1139+
"p1": "{site} {repo} は引き続き利用可能です。issuesの作成やPRのオープンは自由に行ってください。休暇後に順次対応しますが、すぐにレビューされるとは期待しないでください。私たちは居心地のよい暖炉のそばでリラックスしています。",
1140+
"repo_link": "リポジトリ"
11411141
},
11421142
"return": {
1143-
"title": "EN TEXT TO REPLACE:see you soon",
1144-
"p1": "EN TEXT TO REPLACE:we'll come back recharged and ready for the final push to March 3rd. {social} for updates.",
1145-
"social_link": "EN TEXT TO REPLACE:follow us on Bluesky",
1146-
"add_to_calendar": "EN TEXT TO REPLACE:remind me when Discord reopens"
1143+
"title": "またすぐに会いしましょう",
1144+
"p1": "リフレッシュして戻り、3月3日に向けた最後の追い込みに備えます。最新情報は {social} ことで確認できます。",
1145+
"social_link": "Blueskyでフォローする",
1146+
"add_to_calendar": "Discord再開時にリマインダーを受け取る"
11471147
},
11481148
"stats": {
1149-
"contributors": "EN TEXT TO REPLACE:Contributors",
1150-
"commits": "EN TEXT TO REPLACE:Commits",
1151-
"pr": "EN TEXT TO REPLACE:PRs Merged",
1149+
"contributors": "コントリビューター数",
1150+
"commits": "コミット数",
1151+
"pr": "マージされたPR数",
11521152
"subtitle": {
1153-
"some": "EN TEXT TO REPLACE:some",
1154-
"all": "EN TEXT TO REPLACE:all"
1153+
"some": "一部のメンバー",
1154+
"all": "全員"
11551155
}
11561156
}
11571157
}

0 commit comments

Comments
 (0)