66# bluewindde <13548563428@139.com>, 2021.
77# Cube Kassaki <2524737581@qq.com>, 2021.
88# xlivevil <xlivevil@163.com>, 2021.
9+ # Eric <spice2wolf@gmail.com>, 2021.
910msgid ""
1011msgstr ""
1112"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
1213"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1314"POT-Creation-Date: 2021-07-06 19:32+0800\n"
14- "PO-Revision-Date: 2021-09-05 14:34 +0000\n"
15- "Last-Translator: meowmeowmeowcat <meowmeowcat1211@gmail .com>\n"
15+ "PO-Revision-Date: 2021-09-13 10:46 +0000\n"
16+ "Last-Translator: Zuorong Zhang <zuorong-zhang@outlook .com>\n"
1617"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://hosted.weblate.org/projects/"
1718"pypa/packaging-python-org/zh_Hans/>\n"
1819"Language: zh_Hans\n"
1920"MIME-Version: 1.0\n"
2021"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2122"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2223"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
23- "X-Generator: Weblate 4.8.1 -dev\n"
24+ "X-Generator: Weblate 4.9 -dev\n"
2425
2526#: ../source/contribute.rst:5
2627msgid "Contribute to this guide"
@@ -162,7 +163,7 @@ msgid ""
162163"Python 3.6 on your operating system."
163164msgstr ""
164165"Python 3.6。我们的构建脚本只为 Python 3.6 而设计。请参阅 `Hitchhiker's Guide to Python "
165- "installation instructions`_ 以在你您的操作系统上安装Python 3.6。"
166+ "installation instructions`_ 将 Python 3.6 安装于您的操作系统中 。"
166167
167168#: ../source/contribute.rst:91
168169msgid ""
@@ -656,8 +657,9 @@ msgid ""
656657"what index or source). The where (i.e. how they are to be made \"Concrete"
657658"\") is to be determined at install time using :ref:`pip` options. [1]_"
658659msgstr ""
659- "最后,重要的是要了解“install_requires”是“Abstract”要求的列表,即只是名称和版本限制,并不能确定从哪里满足依赖关系(即从什么索引"
660- "或来源)。在安装时使用 :ref:`pip` 选项确定在哪里(即如何使它们“Concrete”)。 [1]_"
660+ "最后,重要的是要了解 ``install_requires`` "
661+ "是“Abstract”要求的列表,即只是名称和版本限制,并不能确定从哪里满足依赖关系(即从什么索引或来源)。在安装时使用 :ref:`pip` "
662+ "选项确定在哪里(即如何使它们“Concrete”)。 [1]_"
661663
662664#: ../source/discussions/install-requires-vs-requirements.rst:64
663665#: ../source/tutorials/installing-packages.rst:460
@@ -699,8 +701,8 @@ msgid ""
699701"\"Concrete\", i.e. associated with a particular index or directory of "
700702"packages. [1]_"
701703msgstr ""
702- "而“ install_requires” 需求是“Abstract”,即不与任何特定索引相关联,需求文件通常包含诸如“--index-url”或 "
703- "“-- find-links”之类的pip选项来提出需求 “Concrete”,即与包的特定索引或目录相关联。 [1]_"
704+ "而 `` install_requires`` 需求是“Abstract”的 ,即不与任何特定索引相关联,需求文件通常包含 pip 选项,如 "
705+ "``--index-url`` 或 ``-- find-links`` 使需求 “Concrete”,即与包的特定索引或目录相关联。 [1]_"
704706
705707#: ../source/discussions/install-requires-vs-requirements.rst:84
706708msgid ""
@@ -1020,6 +1022,8 @@ msgid ""
10201022"to distribute a :term:`Release`. The archive file is what an end-user will "
10211023"download from the internet and install."
10221024msgstr ""
1025+ "一个版本化的存档文件包含 Python :term:`packages <Import Package>`、:term:`modules "
1026+ "<Module>` 和其他用于分发:term:`Release` 的资源文件的版本化存档文件。存档文件是最终用户将从 Internet 下载并安装的文件。"
10231027
10241028#: ../source/glossary.rst:34
10251029msgid ""
@@ -1031,6 +1035,9 @@ msgid ""
10311035"distribution), which are often referred to with the single term "
10321036"\"distribution\"."
10331037msgstr ""
1038+ "分发包更常被称为“包”或“分发”,但是当需要更清楚地防止与 :term:`Import Package` "
1039+ "混淆时,本指南可能会使用扩展术语(通常也称为“包”)或另一种发行版(例如 Linux 发行版或 Python "
1040+ "语言发行版),通常用单个术语“发行版”来指代。"
10341041
10351042#: ../source/glossary.rst:41
10361043msgid "Egg"
@@ -1067,7 +1074,7 @@ msgstr ""
10671074
10681075#: ../source/glossary.rst:59
10691076msgid "Known Good Set (KGS)"
1070- msgstr ""
1077+ msgstr "已知良好集 (KGS) "
10711078
10721079#: ../source/glossary.rst:62
10731080msgid ""
@@ -1096,7 +1103,7 @@ msgid ""
10961103"\", but this guide will use the expanded term when more clarity is needed to "
10971104"prevent confusion with a :term:`Distribution Package` which is also commonly "
10981105"called a \"package\"."
1099- msgstr ""
1106+ msgstr "导入包通常用单个词“包”来指代,但本指南将在需要更清楚地说明时使用扩展术语,以防止与通常也称为“包”的 :term:`分发包` 混淆. "
11001107
11011108#: ../source/glossary.rst:78
11021109msgid "Module"
@@ -1107,6 +1114,8 @@ msgid ""
11071114"The basic unit of code reusability in Python, existing in one of two types: :"
11081115"term:`Pure Module`, or :term:`Extension Module`."
11091116msgstr ""
1117+ "Python 中代码可重用性的基本单元,存在于以下两种类型之一::term:`Pure Module` 或 :term:`Extension "
1118+ "Module`。"
11101119
11111120#: ../source/glossary.rst:84
11121121msgid "Package Index"
@@ -1116,7 +1125,7 @@ msgstr "包索引 (Package Index)"
11161125msgid ""
11171126"A repository of distributions with a web interface to automate :term:"
11181127"`package <Distribution Package>` discovery and consumption."
1119- msgstr ""
1128+ msgstr "一个带有 Web 界面的发行版存储库,用于自动化 :term:`package <Distribution Package>` 发现和消费。 "
11201129
11211130#: ../source/glossary.rst:90
11221131msgid "Per Project Index"
@@ -1500,7 +1509,7 @@ msgstr ""
15001509
15011510#: ../source/guides/analyzing-pypi-package-downloads.rst:58
15021511msgid "Navigate to the `BigQuery web UI`_."
1503- msgstr "导航到 `BigQuery 网页界面<BigQuery web UI>`_ 。"
1512+ msgstr "导航到 `BigQuery 网页用户界面`_ 。"
15041513
15051514#: ../source/guides/analyzing-pypi-package-downloads.rst:59
15061515msgid "Create a new project."
@@ -3266,7 +3275,7 @@ msgstr ""
32663275#: ../source/specifications/core-metadata.rst:693
32673276#: ../source/specifications/core-metadata.rst:722
32683277msgid "Examples::"
3269- msgstr "例子: :"
3278+ msgstr "例子: :"
32703279
32713280#: ../source/guides/dropping-older-python-versions.rst:86
32723281msgid ""
0 commit comments