@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
1313"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
1414"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1515"POT-Creation-Date: 2026-03-02 12:22+0000\n"
16- "PO-Revision-Date: 2026-03-02 12:22 +0000\n"
16+ "PO-Revision-Date: 2026-03-03 14:09 +0000\n"
1717"Last-Translator: moto kawasaki <moto@kawasaki3.org>\n"
1818"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-"
1919"python-org/ja/>\n"
@@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ""
2222"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
2323"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2424"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
25- "X-Generator: Weblate 5.16.1 -dev\n"
25+ "X-Generator: Weblate 5.17 -dev\n"
2626
2727#: ../source/contribute.rst:5
2828msgid "Contribute to this guide"
@@ -3600,10 +3600,8 @@ msgid "A simple version with just one component: ``42``"
36003600msgstr "たったひとつの部分から構成される簡明なバージョン: ``42``"
36013601
36023602#: ../source/discussions/versioning.rst:30
3603- #, fuzzy
3604- #| msgid "A version with an epoch: ``1!1.0``"
36053603msgid "A version with an epoch (discouraged): ``1!1.0``"
3606- msgstr "エポック付きのバージョン: ``1!1.0``"
3604+ msgstr "エポック付きのバージョン (非推奨) : ``1!1.0``"
36073605
36083606#: ../source/discussions/versioning.rst:32
36093607msgid ""
@@ -3647,15 +3645,6 @@ msgstr ""
36473645"スで行うべきです。"
36483646
36493647#: ../source/discussions/versioning.rst:49
3650- #, fuzzy
3651- #| msgid ""
3652- #| "Finally, epochs, a rarely used feature, serve to fix the sorting order "
3653- #| "when changing the versioning scheme. For example, if a project is using "
3654- #| "calendar versioning, with versions like 23.12, and switches to semantic "
3655- #| "versioning, with versions like 1.0, the comparison between 1.0 and 23.12 "
3656- #| "will go the wrong way. To correct this, the new version numbers should "
3657- #| "have an explicit epoch, as in \"1!1.0\", in order to be treated as more "
3658- #| "recent than the old version numbers."
36593648msgid ""
36603649"Finally, epochs were intended to fix the sorting order when changing the "
36613650"versioning scheme. For example, if a project was using calendar versioning, "
@@ -3667,13 +3656,14 @@ msgid ""
36673656"to use a higher version number that is unlikely to cause user confusion, "
36683657"such as ``100.0``."
36693658msgstr ""
3670- "最後に、エポックは、稀にしか使われない機能ですが、バージョニングの方法を変更"
3671- "するときに順序を訂正するために使われます。例えば、 23.12 のようなカレンダー"
3672- "バージョニングを使っているプロジェクトが 1.0 のようなセマンティックバージョニ"
3673- "ングに移行するような場合に、 1.0 と 23.12 の間の比較は誤った結果になるでしょ"
3674- "う。これを訂正するために、明示的に示された \"1!1.0\" のようなエポックを持つこ"
3675- "とで、新しいバージョン番号が古いバージョン番号よりもより最近のものとして扱わ"
3676- "れるようにするべきです。"
3659+ "最後に、エポックは、バージョニングの方法を変更する時にソート順を修正すること"
3660+ "を意図しています。例えば、 ``23.12`` のようなカレンダーバージョニングを使って"
3661+ "いるプロジェクトが ``1.0`` のようなセマンティックバージョニングに移行するよう"
3662+ "な場合に、 ``1.0`` と ``23.12`` の間の比較は誤った結果になるでしょう。これを"
3663+ "訂正するために、 ``1!1.0`` のような明示された エポックを持つことで、新しい"
3664+ "バージョン番号が古いバージョン番号よりもより最近のものとして扱われるようにす"
3665+ "るべきです。しかしながら、これは非推奨であって、例えば ``100.0`` のようなより"
3666+ "大きなバージョン番号でユーザが混乱しそうにないものを使う方が好ましいです。"
36773667
36783668#: ../source/discussions/versioning.rst:60
36793669msgid "Semantic versioning vs. calendar versioning"
@@ -11264,23 +11254,16 @@ msgid "Legacy namespace packages"
1126411254msgstr "伝統的な名前空間パッケージ群"
1126511255
1126611256#: ../source/guides/packaging-namespace-packages.rst:160
11267- #, fuzzy
11268- #| msgid ""
11269- #| "These two methods, that were used to create namespace packages prior "
11270- #| "to :pep:`420`, are now considered to be obsolete and should not be used "
11271- #| "unless you need compatibility with packages already using this method. "
11272- #| "Also, :doc:`pkg_resources <setuptools:pkg_resources>` has been deprecated."
1127311257msgid ""
1127411258"These two methods, that were used to create namespace packages prior "
1127511259"to :pep:`420`, are now considered to be obsolete and should not be used "
1127611260"unless you need compatibility with packages already using one of these "
1127711261"methods."
1127811262msgstr ""
1127911263"これらのふたつの方法は、 :pep:`420` 以前に名前空間を作成するのに使われました"
11280- "が、今では過去のやり方であると考えられていて、すでにこの方法を使っているパッ"
11281- "ケージとの互換性を必要とする場合を除いては使われるべきではないと考えられてい"
11282- "ます。また、 :doc:`pkg_resources <setuptools:pkg_resources>` は非推奨になりま"
11283- "した。"
11264+ "が、今では過去のやり方であると考えられていて、すでにこれらの方法のいずれかを"
11265+ "使っているパッケージとの互換性を必要とする場合を除いては使われるべきではない"
11266+ "と考えられています。"
1128411267
1128511268#: ../source/guides/packaging-namespace-packages.rst:164
1128611269msgid ""
@@ -11307,25 +11290,18 @@ msgid "pkgutil-style namespace packages"
1130711290msgstr "pkgutil 型名前空間パッケージ"
1130811291
1130911292#: ../source/guides/packaging-namespace-packages.rst:175
11310- #, fuzzy
11311- #| msgid ""
11312- #| "Python 2.3 introduced the :doc:`pkgutil <python:library/pkgutil>` module "
11313- #| "and the :py:func:`python:pkgutil.extend_path` function. This can be used "
11314- #| "to declare namespace packages that need to be compatible with both Python "
11315- #| "2.3+ and Python 3. This is the recommended approach for the highest level "
11316- #| "of compatibility."
1131711293msgid ""
1131811294"Python 2.3 introduced the :doc:`pkgutil <python:library/pkgutil>` module and "
1131911295"the :py:func:`python:pkgutil.extend_path` function. This can be used to "
1132011296"declare namespace packages that need to be compatible with both Python 2.3+ "
1132111297"and Python 3. This was the recommended approach for the highest level of "
1132211298"compatibility."
1132311299msgstr ""
11324- "Python 2.3 で :doc:`pkgutil <python:library/pkgutil>` モジュール "
11325- "と :py:func:`python:pkgutil.extend_path` 関数が導入されました。Python 2.3+ "
11326- "と Python 3 の両方に互換性を持つ必要がある名前空間パッケージを宣言するのにこ "
11327- "れが使えるかもしれません 。これは、互換性のレベルが最も高くなるアプローチとし "
11328- "て推奨されています 。"
11300+ "Python 2.3 で :doc:`pkgutil <python:library/pkgutil>` モジュールと "
11301+ ":py:func:`python:pkgutil.extend_path` 関数が導入されました。Python 2.3+ と "
11302+ "Python 3 の両方に互換性を持つ必要がある名前空間パッケージを宣言するのにこれが "
11303+ "使えるかもしれません 。これは、互換性のレベルが最も高くなるアプローチとして推 "
11304+ "奨されていました 。"
1132911305
1133011306#: ../source/guides/packaging-namespace-packages.rst:180
1133111307msgid ""
@@ -11375,25 +11351,18 @@ msgid ""
1137511351"The information in this section is obsolete and is no longer functional (as "
1137611352"of Setuptools 82.0.0). It is only retained for historical reference."
1137711353msgstr ""
11354+ "この節の情報は既に古くなっていて、 (Setuptools 82.0.0 の時点では) もはや機能"
11355+ "しません。歴史上の参考のために保持されているだけです。"
1137811356
1137911357#: ../source/guides/packaging-namespace-packages.rst:223
1138011358msgid ""
1138111359"``pkg_resources`` has been deprecated and was fully removed in Setuptools "
1138211360"82.0.0."
1138311361msgstr ""
11362+ "``pkg_resources`` は既に非推奨になっており、 Setuptools 82.0.0 で完全に取り除"
11363+ "かれました。"
1138411364
1138511365#: ../source/guides/packaging-namespace-packages.rst:225
11386- #, fuzzy
11387- #| msgid ""
11388- #| ":doc:`Setuptools <setuptools:index>` provides the "
11389- #| "`pkg_resources.declare_namespace`_ function and the "
11390- #| "``namespace_packages`` argument to :func:`~setuptools.setup`. Together "
11391- #| "these can be used to declare namespace packages. While this approach is "
11392- #| "no longer recommended, it is widely present in most existing namespace "
11393- #| "packages. If you are creating a new distribution within an existing "
11394- #| "namespace package that uses this method then it's recommended to continue "
11395- #| "using this as the different methods are not cross-compatible and it's not "
11396- #| "advisable to try to migrate an existing package."
1139711366msgid ""
1139811367":doc:`Setuptools <setuptools:index>` previously provided the "
1139911368"``pkg_resources.declare_namespace`` function and the ``namespace_packages`` "
@@ -11405,13 +11374,14 @@ msgid ""
1140511374"using this as the different methods are not cross-compatible and it's not "
1140611375"advisable to try to migrate an existing package."
1140711376msgstr ""
11408- ":doc:`Setuptools <setuptools:index>` は、 `pkg_resources.declare_namespace`_ "
11409- "関数と :func:`~setuptools.setup` に渡す ``namespace_packages`` 引数を提供しま"
11410- "す。これらを一緒に使うことで名前空間パッケージを宣言することができます。この"
11411- "手法はもはや推奨されていませんが、既存の名前空間パッケージのほとんどで使われ"
11412- "ています。この手法を採用している既存の名前空間パッケージの中に新しい配布物を"
11413- "作成する時には、異なる手法が相互に互換ではないために既存パッケージを移植しよ"
11414- "うとすることが推奨されていないので、この手法を採用し続けることを推奨します。"
11377+ ":doc:`Setuptools <setuptools:index>` は、以前は、 "
11378+ "``pkg_resources.declare_namespace`` 関数と :func:`~setuptools.setup` に渡す "
11379+ "``namespace_packages`` 引数を提供します。これらを一緒に使うことで名前空間"
11380+ "パッケージを宣言することができます。この手法はもはや推奨されていませんが、既"
11381+ "存の名前空間パッケージのほとんどで使われています。この手法を採用している既存"
11382+ "の名前空間パッケージの中に新しい配布物を作成する時には、異なる手法が相互に互"
11383+ "換ではないために既存パッケージを移植しようとすることが推奨されていないので、"
11384+ "この手法を採用し続けることを推奨します。"
1141511385
1141611386#: ../source/guides/packaging-namespace-packages.rst:235
1141711387msgid ""
@@ -27304,16 +27274,16 @@ msgstr ""
2730427274"ユーザ名・パスワードなどの入力を省くことができます。"
2730527275
2730627276#: ../source/specifications/pypirc.rst:13
27307- #, fuzzy
27308- #| msgid "The :file:`.pypirc` file"
2730927277msgid "The :file:`.pypirc` file **SHOULD** be UTF-8 encoded."
27310- msgstr ":file:`.pypirc` ファイル "
27278+ msgstr ":file:`.pypirc` ファイルは、 UTF-8 で符号化される **べき** です。 "
2731127279
2731227280#: ../source/specifications/pypirc.rst:15
2731327281msgid ""
2731427282"Tools that read or write :file:`.pypirc` files may not function correctly if "
2731527283"another character encoding is used."
2731627284msgstr ""
27285+ "他の文字符号化方式を使うと、 :file:`.pypirc` ファイルを読み書きするツール類が"
27286+ "正しく動作しないかもしれません。"
2731727287
2731827288#: ../source/specifications/pypirc.rst:18
2731927289msgid "The format (originally defined by the :ref:`distutils` package) is:"
0 commit comments