Skip to content

Commit 62ed265

Browse files
webknjazweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 14.2% (323 of 2271 strings) Co-authored-by: Sviatoslav Sydorenko <wk+weblate.org@sydorenko.org.ua> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-python-org/uk/ Translation: pypa/packaging.python.org
1 parent e475540 commit 62ed265

2 files changed

Lines changed: 25 additions & 31 deletions

File tree

locales/uk/LC_MESSAGES/messages.mo

740 Bytes
Binary file not shown.

locales/uk/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 25 additions & 31 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
88
"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
99
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1010
"POT-Creation-Date: 2021-07-06 19:32+0800\n"
11-
"PO-Revision-Date: 2021-07-16 11:37+0000\n"
12-
"Last-Translator: Alex Solonenko <alex.solonencko@gmail.com>\n"
11+
"PO-Revision-Date: 2021-07-17 10:09+0000\n"
12+
"Last-Translator: Sviatoslav Sydorenko <wk+weblate.org@sydorenko.org.ua>\n"
1313
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
1414
"packaging-python-org/uk/>\n"
1515
"Language: uk\n"
@@ -74,7 +74,6 @@ msgid ""
7474
msgstr ""
7575

7676
#: ../source/contribute.rst:38 ../source/tutorials/index.rst:2
77-
#, fuzzy
7877
msgid "Tutorials"
7978
msgstr "Туторіали"
8079

@@ -170,7 +169,6 @@ msgid "The guide will be browsable via http://localhost:8000."
170169
msgstr ""
171170

172171
#: ../source/contribute.rst:109
173-
#, fuzzy
174172
msgid "Where the guide is deployed"
175173
msgstr "Куди це керівництво публікується"
176174

@@ -182,7 +180,6 @@ msgid ""
182180
msgstr ""
183181

184182
#: ../source/contribute.rst:117
185-
#, fuzzy
186183
msgid "Style guide"
187184
msgstr "Керівництво по стилю"
188185

@@ -206,7 +203,7 @@ msgstr ""
206203

207204
#: ../source/contribute.rst:133
208205
msgid "Scope"
209-
msgstr ""
206+
msgstr "Охоплення"
210207

211208
#: ../source/contribute.rst:135
212209
msgid ""
@@ -224,7 +221,6 @@ msgid ""
224221
msgstr ""
225222

226223
#: ../source/contribute.rst:146
227-
#, fuzzy
228224
msgid "Audience"
229225
msgstr "Читачі"
230226

@@ -284,12 +280,10 @@ msgid ""
284280
msgstr ""
285281

286282
#: ../source/contribute.rst:184
287-
#, fuzzy
288283
msgid "Conventions and mechanics"
289-
msgstr "Домовленості й мехініки"
284+
msgstr "Домовленості й механіка"
290285

291286
#: ../source/contribute.rst:192
292-
#, fuzzy
293287
msgid "**Write to the reader**"
294288
msgstr "**Пишіть читачеві**"
295289

@@ -9726,7 +9720,7 @@ msgstr "Приклад::"
97269720

97279721
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:66
97289722
msgid "Name"
9729-
msgstr ""
9723+
msgstr "Name"
97309724

97319725
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:69
97329726
msgid "Added additional restrictions on format from :pep:`508`"
@@ -9743,7 +9737,7 @@ msgstr ""
97439737

97449738
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:88
97459739
msgid "Version"
9746-
msgstr ""
9740+
msgstr "Version"
97479741

97489742
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:92
97499743
msgid ""
@@ -10023,7 +10017,7 @@ msgstr ""
1002310017

1002410018
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:366
1002510019
msgid "Author"
10026-
msgstr ""
10020+
msgstr "Author"
1002710021

1002810022
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:370
1002910023
msgid ""
@@ -10033,7 +10027,7 @@ msgstr ""
1003310027

1003410028
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:383
1003510029
msgid "Author-email"
10036-
msgstr ""
10030+
msgstr "Author-email"
1003710031

1003810032
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:387
1003910033
msgid ""
@@ -10050,7 +10044,7 @@ msgstr ""
1005010044

1005110045
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:405
1005210046
msgid "Maintainer"
10053-
msgstr ""
10047+
msgstr "Maintainer"
1005410048

1005510049
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:409
1005610050
msgid ""
@@ -10067,7 +10061,7 @@ msgstr ""
1006710061

1006810062
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:426
1006910063
msgid "Maintainer-email"
10070-
msgstr ""
10064+
msgstr "Maintainer-email"
1007110065

1007210066
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:430
1007310067
msgid ""
@@ -10084,7 +10078,7 @@ msgstr ""
1008410078

1008510079
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:452
1008610080
msgid "License"
10087-
msgstr ""
10081+
msgstr "License"
1008810082

1008910083
#: ../source/specifications/core-metadata.rst:456
1009010084
msgid ""
@@ -13497,7 +13491,7 @@ msgid ""
1349713491
"experiments like this tutorial."
1349813492
msgstr ""
1349913493
"Майте на увазі, що цей туторіал показав вам, як опублікувати свій пакунок до "
13500-
"тестового PyPI, який не є постійним сховищем. Тестова система час від часу "
13494+
"Test PyPI, який не є постійним сховищем. Тестова система час від часу "
1350113495
"видаляє пакунки та облікові записи. Краще використовувати TestPyPI для "
1350213496
"тестування та експериментів, як у цьому туторіалі."
1350313497

@@ -13507,16 +13501,16 @@ msgid ""
1350713501
"can do much the same as you did in this tutorial, but with these important "
1350813502
"differences:"
1350913503
msgstr ""
13510-
"Коли ви будете готові завантажити реальний пакунок в Реєстр Python-пакунків, "
13511-
"ви можете зробити те ж саме, що і в цьому туторіалі, але з цими важливими "
13512-
"відмінностями:"
13504+
"Коли ви будете готові завантажити справжній пакунок до Реєстру Python-"
13505+
"пакунків, ви можете зробити те ж саме, що і в цьому туторіалі, але з цими "
13506+
"важливими відмінностями:"
1351313507

1351413508
#: ../source/tutorials/packaging-projects.rst:608
1351513509
msgid ""
1351613510
"Choose a memorable and unique name for your package. You don't have to "
1351713511
"append your username as you did in the tutorial."
1351813512
msgstr ""
13519-
"Оберіть пам'ятне та унікальне ім'я для свого пакунку. Вам не потрібно "
13513+
"Оберіть пам'ятну й унікальну назву для свого пакунку. Вам не потрібно "
1352013514
"додавати своє ім'я користувача, як ви це робили в туторіалі."
1352113515

1352213516
#: ../source/tutorials/packaging-projects.rst:610
@@ -13526,8 +13520,8 @@ msgid ""
1352613520
"main server."
1352713521
msgstr ""
1352813522
"Зареєструйте обліковий запис на https://pypi.org - зверніть увагу, що це два "
13529-
"окремих сервери, а дані для входу з тестового сервера не поширюються з "
13530-
"основним сервером."
13523+
"окремих сервери, а дані для входу для тестового сервера не підходять до "
13524+
"основного."
1353113525

1353213526
#: ../source/tutorials/packaging-projects.rst:613
1353313527
msgid ""
@@ -13536,19 +13530,19 @@ msgid ""
1353613530
"you're uploading the package in production, you don't need to specify ``--"
1353713531
"repository``; the package will upload to https://pypi.org/ by default."
1353813532
msgstr ""
13539-
"Використовуйте ``twine upload dist/*`` щоб опублікувати ваш пакунок і ввести "
13540-
"ваші облікові дані для облікового запису, який ви зареєстрували на реальному "
13541-
"PyPI. Тепер, коли ви публікуєте пакунок як продакшн-версію, вам не потрібно "
13542-
"вказувати ``--repository``; пакунок буде опубліковано на https://pypi.org/ "
13543-
"за замовчуванням."
13533+
"Використайте ``twine upload dist/*`` аби опублікувати свій пакунок і введіть "
13534+
"облікові дані запису, який ви зареєстрували на справжньому PyPI. Тепер, "
13535+
"коли ви публікуєте пакунок як продакшн-версію, вам не потрібно вказувати "
13536+
"``--repository``; пакунок буде опубліковано на https://pypi.org/ за "
13537+
"замовчуванням."
1354413538

1354513539
#: ../source/tutorials/packaging-projects.rst:617
1354613540
msgid ""
1354713541
"Install your package from the real PyPI using ``python3 -m pip install [your-"
1354813542
"package]``."
1354913543
msgstr ""
13550-
"Встановіть ваш пакунок з PyPI за допомогою``python3 -m pip install [your-"
13551-
"package]``."
13544+
"Встановіть свій пакунок зі справжнього PyPI за допомогою ``python3 -m pip "
13545+
"install [your-package]``."
1355213546

1355313547
#: ../source/tutorials/packaging-projects.rst:619
1355413548
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)