Skip to content

Commit 730fc29

Browse files
motokweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Japanese)
Currently translated at 100.0% (4454 of 4454 strings) Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (4454 of 4454 strings) Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 100.0% (4454 of 4454 strings) Co-authored-by: moto kawasaki <moto@kawasaki3.org> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-python-org/ja/ Translation: pypa/packaging.python.org
1 parent 9c003e4 commit 730fc29

File tree

1 file changed

+57
-57
lines changed

1 file changed

+57
-57
lines changed

locales/ja/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 57 additions & 57 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
1313
"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
1414
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1515
"POT-Creation-Date: 2026-03-05 06:32+0000\n"
16-
"PO-Revision-Date: 2026-03-12 08:09+0000\n"
16+
"PO-Revision-Date: 2026-03-19 00:09+0000\n"
1717
"Last-Translator: moto kawasaki <moto@kawasaki3.org>\n"
1818
"Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-"
1919
"python-org/ja/>\n"
@@ -6695,17 +6695,16 @@ msgid ""
66956695
"minimally needs to run. When the project is installed by :ref:`pip`, this is "
66966696
"the specification that is used to install its dependencies."
66976697
msgstr ""
6698-
"``install_requires`` は、プロジェクトが動作するために最低限必要な依存関係を指"
6699-
"定するのに使われます。プロジェクトが :ref:`pip` でインストールされる場合に"
6700-
"は、この指定を見て依存関係(訳註、にある他パッケージ)をインストールするために"
6701-
"用いられます。"
6698+
"\"install_requires\" は、プロジェクトが動作するために最低限必要な依存関係を指"
6699+
"定するのに使われるべきです。プロジェクトが :ref:`pip` でインストールされる場"
6700+
"合には、この指定を見て依存関係のものをインストールするために用いられます。"
67026701

67036702
#: ../source/guides/distributing-packages-using-setuptools.rst:214
67046703
msgid ""
67056704
"For more on using \"install_requires\" see :ref:`install_requires vs "
67066705
"Requirements files`."
67076706
msgstr ""
6708-
"さらなる ``install_requires`` の使い方については :ref:`install_requires対"
6707+
"さらなる \"install_requires\" の使い方については :ref:`install_requires 対 "
67096708
"Requirementsファイル <install_requires vs Requirements files>` を参照してくだ"
67106709
"さい。"
67116710

@@ -6743,9 +6742,9 @@ msgid ""
67436742
"<setuptools:userguide/datafiles>` from the :std:doc:`setuptools docs "
67446743
"<setuptools:index>`."
67456744
msgstr ""
6746-
"詳しくは、 :std:doc:`setuptools説明文書 <setuptools:index>` の中の :std:doc:`"
6747-
"データファイルを追加するには <1setuptools:userguide/datafiles>` を見てくださ"
6748-
"。"
6745+
"詳しくは、 :std:doc:`setuptools説明文書 <setuptools:index>` の中の "
6746+
":std:doc:`データファイルを追加するには <setuptools:userguide/datafiles>` を見"
6747+
"てください。"
67496748

67506749
#: ../source/guides/distributing-packages-using-setuptools.rst:247
67516750
msgid "``data_files``"
@@ -7107,9 +7106,10 @@ msgid ""
71077106
"platform wheels for Windows, macOS, and the multi-distro ``manylinux*`` ABI. "
71087107
"Details of the latter are defined in :pep:`513`."
71097108
msgstr ""
7110-
"現在、 :term:`PyPI <<Python Package Index (PyPI)>` は、Windows向けとmacOS向"
7111-
"け、そして複数のLinuxディストリビューションに対応した ``manylinux*`` のABI向"
7112-
"けのプラットフォームWheelsをアップロードすることに対応しています。"
7109+
"現在、 :term:`PyPI <Python Package Index (PyPI)>` は、Windows向けとmacOS向け"
7110+
"、そして複数のディストロに対応した ``manylinux*`` のABI向けのプラットフォーム"
7111+
"Wheelsをアップロードすることに対応しています。後者に関する詳細は :pep:`513` "
7112+
"で定義されています。"
71137113

71147114
#: ../source/guides/distributing-packages-using-setuptools.rst:498
71157115
msgid "Uploading your Project to PyPI"
@@ -8184,9 +8184,9 @@ msgid ""
81848184
"Graphical Interface utilities for managing conda environments."
81858185
msgstr ""
81868186
"Anaconda `Anaconda <https://docs.anaconda.com/anaconda/>`_ は Anaconda, Inc. "
8187-
"社が公開した Python 配布物です。ビッグデータや科学分野向けの一連のオープン"
8188-
"ソースパッケージの安定版のコレクションであり、 conda 環境を管理する GUI の"
8189-
"ユーティリティのコレクションでもあります。"
8187+
"社が公開した Python 配布物です。ビッグデータや科学分野向けの一連の"
8188+
"オープンソースパッケージの安定版のコレクションであり、 conda 環境を管理する"
8189+
"グラフィカルユーザインタフェースのユーティリティのコレクションでもあります。"
81908190

81918191
#: ../source/guides/installing-scientific-packages.rst:135
81928192
msgid ""
@@ -8267,8 +8267,8 @@ msgid ""
82678267
"You may need to restart your terminal for this update to take effect."
82688268
msgstr ""
82698269
"``ensurepath`` は、アプリケーションのあるディレクトリが ``$PATH`` に含まれる"
8270-
"ようにすることを保証します。この更新(訳注、``$PATH``の修正のこと)が効果を持つ"
8271-
"ようにするためにターミナルを再起動する必要があるかもしれません。"
8270+
"ことを保証します。この更新が効果を持つようにするためにターミナルを再起動する"
8271+
"必要があるかもしれません。"
82728272

82738273
#: ../source/guides/installing-stand-alone-command-line-tools.rst:46
82748274
msgid ""
@@ -9865,8 +9865,8 @@ msgid ""
98659865
"As a result, attempting explicit registration after switching to using "
98669866
"PyPI.org for uploads will give the following error message::"
98679867
msgstr ""
9868-
"その結果、アップロードに PyPI.org を使うように切り替えた後は、明示的な登録の"
9869-
"試行は次のエラーメッセージを返すでしょう::"
9868+
"その結果として、アップロードに PyPI.org を使うように切り替えた後は、明示的な"
9869+
"登録の試行は次のエラーメッセージを返すでしょう::"
98709870

98719871
#: ../source/guides/migrating-to-pypi-org.rst:88
98729872
msgid ""
@@ -11393,12 +11393,13 @@ msgid ""
1139311393
msgstr ""
1139411394
":doc:`Setuptools <setuptools:index>` は、以前は、 "
1139511395
"``pkg_resources.declare_namespace`` 関数と :func:`~setuptools.setup` に渡す "
11396-
"``namespace_packages`` 引数を提供します。これらを一緒に使うことで名前空間パッ"
11397-
"ケージを宣言することができます。この手法はもはや推奨されていませんが、既存の"
11398-
"名前空間パッケージのほとんどで使われています。この手法を採用している既存の名"
11399-
"前空間パッケージの中に新しい配布物を作成する時には、異なる手法が相互に互換で"
11400-
"はないために既存パッケージを移植しようとすることが推奨されていないので、この"
11401-
"手法を採用し続けることを推奨します。"
11396+
"``namespace_packages`` 引数を提供していました。これらを一緒に使うことで名前空"
11397+
"間パッケージを宣言することができます。この手法はもはや推奨されていませんが、"
11398+
"古めのバージョンの ``setuptools`` を使っている環境では、まだ遭遇することがあ"
11399+
"るかもしれません。この手法を採用している既存の名前空間パッケージの中に新しい"
11400+
"配布物を作成する時には、異なる手法が相互に互換ではないために、そして、既存"
11401+
"パッケージを移植しようとすることが推奨されていないために、この手法を採用し続"
11402+
"けることを推奨します。"
1140211403

1140311404
#: ../source/guides/packaging-namespace-packages.rst:235
1140411405
msgid ""
@@ -12778,9 +12779,9 @@ msgid ""
1277812779
"from the standard library in Python 3.12, although it still remains "
1277912780
"available from setuptools."
1278012781
msgstr ""
12781-
":ref:`distutils` を *使わないで* ください、というのも、これは非推奨になってい"
12782-
"ますし、まだ setuptools から利用可能ではありますが Python 3.12 で標準ライブラ"
12783-
"リから取り除かれたものです。"
12782+
":ref:`distutils` を **使わないで** ください、というのも、これは非推奨になって"
12783+
"いますし、まだ setuptools から利用可能ではありますが Python 3.12 で標準"
12784+
"ライブラリから取り除かれたものです。"
1278412785

1278512786
#: ../source/guides/tool-recommendations.rst:115
1278612787
msgid "Build backends for extension modules"
@@ -12836,8 +12837,8 @@ msgid ""
1283612837
"<pyproject-guide-build-system-table>` in :file:`pyproject.toml`."
1283712838
msgstr ""
1283812839
"PyPI へアップロードするために :term:`ソースコード配布物 <source distribution "
12839-
"(or \"sdist\">` や :term:`wheels <wheel>` をビルドするための標準ツール"
12840-
"は、 :ref:`build` です。:file:`pyproject.toml` 内で `宣言された <pyptoject-"
12840+
"(or \"sdist\")>` や :term:`wheels <wheel>` をビルドするための標準ツールは、 "
12841+
":ref:`build` です。:file:`pyproject.toml` 内で :ref:`宣言された <pyproject-"
1284112842
"guide-build-system-table>` ビルドバックエンドが何であれ、それを起動することに"
1284212843
"なります。"
1284312844

@@ -12848,8 +12849,8 @@ msgid ""
1284812849
"are :ref:`deprecated <setup-py-deprecated>`."
1284912850
msgstr ""
1285012851
"この作業のために ``python setup.py sdist`` や ``python setup.py "
12851-
"bdist_wheel`` を *使わないで* ください。:file:`setup.py` を直接に起動すること"
12852-
" :ref:`非推奨 <setup-py-deprecated>` になっています。"
12852+
"bdist_wheel`` を **使わないで** ください。:file:`setup.py` を直接に起動するこ"
12853+
"とは :ref:`非推奨 <setup-py-deprecated>` になっています。"
1285312854

1285412855
#: ../source/guides/tool-recommendations.rst:139
1285512856
msgid ""
@@ -12915,8 +12916,8 @@ msgid ""
1291512916
"**Never** use ``python setup.py upload`` for this task. In addition to "
1291612917
"being :ref:`deprecated <setup-py-deprecated>`, it is insecure."
1291712918
msgstr ""
12918-
"このタスクを行うために ``python setup.py upload`` を使うことは *絶対にやめて"
12919-
"* ください。 :ref:`非推奨 <setup-py-deprecated>` であることに加えて、危険 "
12919+
"このタスクを行うために ``python setup.py upload`` を使うことは **絶対にやめ"
12920+
"て** ください。 :ref:`非推奨 <setup-py-deprecated>` であることに加えて、危険 "
1292012921
"<insecure> です。"
1292112922

1292212923
#: ../source/guides/tool-recommendations.rst:169
@@ -18288,7 +18289,7 @@ msgstr "例"
1828818289

1828918290
#: ../source/specifications/build-details/index.rst:35
1829018291
msgid "Changelog"
18291-
msgstr "Changelog"
18292+
msgstr "変更履歴"
1829218293

1829318294
#: ../source/specifications/build-details/index.rst:45
1829418295
#: ../source/specifications/build-details/v1.0.rst:9
@@ -20981,7 +20982,7 @@ msgstr "追加物の名前に対する制限事項は :pep:`685` で定義され
2098120982

2098220983
#: ../source/specifications/dependency-specifiers.rst:113
2098320984
msgid "Giving us a rule for name based requirements::"
20984-
msgstr "私たちに名前に基づいた要求仕様を与えてください::"
20985+
msgstr "私たちに名前に基づいた要求仕様を与える::"
2098520986

2098620987
#: ../source/specifications/dependency-specifiers.rst:117
2098720988
msgid "And a rule for direct reference specifications::"
@@ -21121,9 +21122,8 @@ msgid ""
2112121122
msgstr ""
2112221123
"マーカ言語は Python そのものに触発されたもので、セキュリティ上の脆弱性になり"
2112321124
"かねない任意コードの実行を伴わずに安全に評価を行うことができるので選ばれまし"
21124-
"た。マーカは:pep:`345` で初めて標準化されました。この説明文書で"
21125-
"は、 :pep:`426` に記述されたデザインに見られるいくつかの問題点を修正していま"
21126-
"す。"
21125+
"た。マーカは :pep:`345` で初めて標準化されました。この説明文書では、 "
21126+
":pep:`426` に記述されたデザインに見られるいくつかの問題点を修正しています。"
2112721127

2112821128
#: ../source/specifications/dependency-specifiers.rst:199
2112921129
msgid ""
@@ -21245,7 +21245,7 @@ msgstr "値の例"
2124521245

2124621246
#: ../source/specifications/dependency-specifiers.rst:251
2124721247
msgid "``os_name``"
21248-
msgstr "``OS の名称 <os_name>``"
21248+
msgstr "``os_name``"
2124921249

2125021250
#: ../source/specifications/dependency-specifiers.rst:252
2125121251
msgid ":py:data:`os.name`"
@@ -21479,11 +21479,11 @@ msgid ""
2147921479
"future versions of Python with 2-digit major and minor versions (e.g. 3.10). "
2148021480
"[#future_versions]_"
2148121481
msgstr ""
21482-
"2019年6月: ``python_version`` の定義は、Python の将来のバージョンが二桁のメ"
21483-
"ジャーバージョンやマイナーバージョンを持つ場合 (例えば 3.10) でもそれを収容で"
21484-
"きるように、 ``platform.python_version()[:3]`` から "
21485-
"``'.'.join(platform.python_version_tuple()[:2])`` へ `変更されました <python-"
21486-
"version-change_>`_ 。 [#future_versions]_"
21482+
"2019年7月: ``python_version`` の定義は、Python の将来のバージョンが二桁の"
21483+
"メジャーバージョンやマイナーバージョンを持つ場合 (例えば 3.10) でもそれを収容"
21484+
"できるように、 ``platform.python_version()[:3]`` から ``'.'.join"
21485+
"(platform.python_version_tuple()[:2])`` へ `変更されました <python-version-"
21486+
"change_>`_ 。 [#future_versions]_"
2148721487

2148821488
#: ../source/specifications/dependency-specifiers.rst:524
2148921489
msgid ""
@@ -21553,11 +21553,11 @@ msgid ""
2155321553
"Origin of the distribution. The general structure and usage of ``*.dist-"
2155421554
"info`` directories is described in :ref:`recording-installed-packages`."
2155521555
msgstr ""
21556-
"この説明文書では、インストール済みの配布物の `*.dist-info` ディレクトリにあ"
21557-
"る :file:`direct_url.json` ファイルによって配布物の配布元へ直接アクセスする "
21558-
"URL を記録する方法を指定します。 ``*.dist-info`` ディレクトリの一般的な構造と"
21559-
"使用方法は、 :ref:`インストール済みパッケージを記録する <recording-installed-"
21560-
"packages>` に記述されています。"
21556+
"この説明文書では、配布物の配布元へ直接アクセスする URL を記録する方法を指定す"
21557+
"るために、インストール済みの配布物の ``*.dist-info`` ディレクトリにある "
21558+
":file:`direct_url.json` ファイルの仕様を指定します。 ``*.dist-info`` "
21559+
"ディレクトリの一般的な構造と使用方法は、 :ref:`インストール済みパッケージを記"
21560+
"録する <recording-installed-packages>` に記述されています。"
2156121561

2156221562
#: ../source/specifications/direct-url.rst:17
2156321563
msgid ""
@@ -27334,9 +27334,9 @@ msgid ""
2733427334
"consider an alternative like `keyring`_, setting environment variables, or "
2733527335
"providing the password on the command line."
2733627336
msgstr ""
27337-
"あなたのパスワードが平文で保存されることに注意してください。より良いセキュリ"
27338-
"ティのために `キーリング <keyring>`_ ・環境変数での設定・コマンドラインでのパ"
27339-
"スワード供給のような代替策を検討してください。"
27337+
"あなたのパスワードが平文で保存されることに注意してください。より良い"
27338+
"セキュリティのために、 `keyring`_ ・環境変数での設定・コマンドラインでの"
27339+
"パスワード供給のような代替策を検討してください。"
2734027340

2734127341
#: ../source/specifications/pypirc.rst:52
2734227342
msgid ""
@@ -29139,7 +29139,7 @@ msgid ""
2913929139
msgstr ""
2914029140
"この説明文書では、 \"**MUST**\" ・ \"**MUST NOT**\" ・ \"**REQUIRED**\" ・ "
2914129141
"\"**SHALL**\" ・ \"**SHALL NOT**\", ・ **SHOULD**\" ・ \"**SHOULD NOT**\" ・ "
29142-
"\"**RECOMMENDED**\" ・ \"**MAY**\" ・ \"**OPTIONAL**\"\" を :rfc:`2119` で記"
29142+
"\"**RECOMMENDED**\" ・ \"**MAY**\" ・ \"**OPTIONAL**\"\" を :rfc:`2119` に記"
2914329143
"述された意味に解釈します。"
2914429144

2914529145
#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:13
@@ -29148,9 +29148,9 @@ msgid ""
2914829148
"packages from an index server comes in two forms: :ref:`HTML <simple-"
2914929149
"repository-html-serialization>` and :ref:`JSON <json-serialization>`."
2915029150
msgstr ""
29151-
"利用可能なパッケージバージョンを問い合わせたり、インデックスサーバからパッ"
29152-
"ケージを取り出したりするためのインターフェースは、二つの形式: :ref:`HTML "
29153-
"<simple-repository-html-serialization>` と Jref:`JSON <json-serialization>` "
29151+
"利用可能なパッケージバージョンを問い合わせたり、インデックスサーバから"
29152+
"パッケージを取り出したりするためのインターフェースは、二つの形式: :ref:`HTML "
29153+
"<simple-repository-html-serialization>` と :ref:`JSON <json-serialization>` "
2915429154
"によってもたらされます。"
2915529155

2915629156
#: ../source/specifications/simple-repository-api.rst:21

0 commit comments

Comments
 (0)