@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
1212"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
1313"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1414"POT-Creation-Date: 2025-08-01 10:38+0000\n"
15- "PO-Revision-Date: 2025-07-30 23:18 +0000\n"
15+ "PO-Revision-Date: 2025-08-07 00:01 +0000\n"
1616"Last-Translator: moto kawasaki <moto@kawasaki3.org>\n"
17- "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging- "
18- "python-org/ja/>\n"
17+ "Language-Team: Japanese <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
18+ "packaging- python-org/ja/>\n"
1919"Language: ja\n"
2020"MIME-Version: 1.0\n"
2121"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -8138,6 +8138,10 @@ msgid ""
81388138"miniconda/>`_, `miniforge <https://github.com/conda-forge/miniforge>`_, and "
81398139"`pixi <https://pixi.sh/>`_."
81408140msgstr ""
8141+ "Anaconda が提供する完全版の配布物に加えて、 conda "
8142+ "パッケージマネージャそれ自身が `miniconda <https://docs.anaconda.com/"
8143+ "miniconda/>`_ ・ `miniforge <https://github.com/conda-forge/miniforge>`_ ・ `"
8144+ "pixi <https://pixi.sh/>`_ から利用可能です。"
81418145
81428146#: ../source/guides/installing-scientific-packages.rst:138
81438147msgid ""
@@ -8146,6 +8150,10 @@ msgid ""
81468150"conda-forge channel, which provides a wide variety of pre-built packages, "
81478151"and some domain-specific package collections."
81488152msgstr ""
8153+ "Conda パッケージ群は、Anaconda Inc. がサポートするデフォルトのチャンネルや、"
8154+ "広範囲に渡るプリビルドパッケージや幾つかのドメイン特有のパッケージコレクショ"
8155+ "ンを提供しているところのコミュニティがサポートする conda-forge "
8156+ "チャンネルを含めて、 Anaconda.org の複数のチャンネルから利用可能です。"
81498157
81508158#: ../source/guides/installing-stand-alone-command-line-tools.rst:4
81518159msgid "Installing stand alone command line tools"
@@ -8340,21 +8348,15 @@ msgstr ""
83408348"方があります:"
83418349
83428350#: ../source/guides/installing-using-linux-tools.rst:52
8343- #, fuzzy
8344- #| msgid ""
8345- #| "Enable the `EPEL repository <https://fedoraproject.org/wiki/EPEL>`_ using "
8346- #| "`these instructions <https://docs.fedoraproject.org/en-US/epel/"
8347- #| "#how_can_i_use_these_extra_packages>`__. On EPEL 7, you can install pip "
8348- #| "and wheel like so:"
83498351msgid ""
83508352"Enable the `EPEL repository <https://fedoraproject.org/wiki/EPEL>`_ using "
83518353"`these instructions <https://docs.fedoraproject.org/en-US/epel/getting-"
83528354"started/>`__. On EPEL 7, you can install pip and wheel like so:"
83538355msgstr ""
8354- "`これらの指示 <https://docs.fedoraproject.org/en-US/epel/"
8355- "#how_can_i_use_these_extra_packages>`__ に従って `EPEL リポジトリ <https://"
8356- "fedoraproject.org/wiki/EPEL>`_ を有効にしてください。 EPEL 7 では、pip と "
8357- "wheel をこんなふうにインストールできます:"
8356+ "`これらの指示 <https://docs.fedoraproject.org/en-US/epel/getting-started>`__ "
8357+ "を使って、 `EPEL リポジトリ <https://fedoraproject.org/wiki/EPEL>`_ "
8358+ "を有効にしてください。 EPEL 7 では、pip と wheel "
8359+ "をこんなふうにインストールできます:"
83588360
83598361#: ../source/guides/installing-using-linux-tools.rst:61
83608362msgid ""
@@ -8724,16 +8726,12 @@ msgid "Install a package"
87248726msgstr "パッケージをインストールする"
87258727
87268728#: ../source/guides/installing-using-pip-and-virtual-environments.rst:203
8727- #, fuzzy
8728- #| msgid ""
8729- #| "For example,let's install the `Requests`_ library from the :term:`Python "
8730- #| "Package Index (PyPI)`:"
87318729msgid ""
87328730"For example, let's install the `Requests`_ library from the :term:`Python "
87338731"Package Index (PyPI)`:"
87348732msgstr ""
8735- "例として、 :term:`Python Package Index (PyPI)` から `Requests`_ ライブラリを "
8736- "インストールしてみましょう :"
8733+ "例として、 :term:`Python Package Index (PyPI)` から `Requests`_ "
8734+ "ライブラリをインストールしてみましょう :"
87378735
87388736#: ../source/guides/installing-using-pip-and-virtual-environments.rst:218
87398737msgid ""
@@ -8978,7 +8976,7 @@ msgstr ""
89788976
89798977#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:6
89808978msgid "Licensing examples and user scenarios"
8981- msgstr ""
8979+ msgstr "ライセンシングの例とユーザシナリオ "
89828980
89838981#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:9
89848982msgid ""
@@ -8988,18 +8986,21 @@ msgid ""
89888986"way of declaring licenses. Make sure your preferred build backend supports :"
89898987"pep:`639` before trying to apply the newer guidelines."
89908988msgstr ""
8989+ ":pep:`639` "
8990+ "では、プロジェクトの来船を宣言する方法やライセンスファイルへのパス、そして、"
8991+ "その他の法的に要求される情報を仕様化しています。この説明文書は、レガシーなラ"
8992+ "イセンス宣言から標準化されたそれへどのようにして移行するのかに関する明確なガ"
8993+ "イダンスを提供することを目的としています。より新しいガイダンスを適用しようと"
8994+ "試みる前に、好みのビルドバックエンドが :pep:`639` "
8995+ "をサポートしていることを確認してください。"
89918996
89928997#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:18
8993- #, fuzzy
8994- #| msgid "Examples"
89958998msgid "Licensing Examples"
8996- msgstr "例 "
8999+ msgstr "ライセンシングの例 "
89979000
89989001#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:23
8999- #, fuzzy
9000- #| msgid "As an example:"
90019002msgid "Basic example"
9002- msgstr "ひとつの例として: "
9003+ msgstr "基本的な例 "
90039004
90049005#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:25
90059006msgid ""
@@ -9010,24 +9011,33 @@ msgid ""
90109011"automatic inclusion of license-related files matching common patterns, such "
90119012"as the :file:`LICENSE` file it uses."
90129013msgstr ""
9014+ "Setuptools プロジェクトそれ自体は、 `version 75.6.0 <setuptools7560_>`__ "
9015+ "時点で、自身のプロジェクトソースコードのメタデータ内の ``License`` "
9016+ "フィールドを使っていません。さらに、"
9017+ "共通のパターンにマッチさせることで現在使用している :file:`LICENSE` "
9018+ "のようなライセンスに関係するファイル群を自動的に含める自身の仕組みに立脚して"
9019+ "いるので、以前にはそうしていましたがもはや ``license_file`` / "
9020+ "``license_files`` を明示的に指定することもしていません。"
90139021
90149022#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:32
90159023msgid ""
90169024"It includes the following license-related metadata in its :file:`pyproject."
90179025"toml`:"
9018- msgstr ""
9026+ msgstr "以下のようなライセンスに関連するメタデータを :file:`pyproject.toml` "
9027+ "の中に含みます:"
90199028
90209029#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:42
90219030msgid "The simplest migration to PEP 639 would consist of using this instead:"
9022- msgstr ""
9031+ msgstr "PEP 639 への最も単純な移行は、代わりにこれを使うことから構成されます: "
90239032
90249033#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:49
90259034msgid "Or, if the project used :file:`setup.cfg`, in its ``[metadata]`` table:"
9026- msgstr ""
9035+ msgstr "あるいは、プロジェクトで :file:`setup.cfg` を使っているなら、その中の ``"
9036+ "[metadata]`` テーブルで:"
90279037
90289038#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:56
90299039msgid "The output Core Metadata for the distribution packages would then be:"
9030- msgstr ""
9040+ msgstr "配布物パッケージのためのコアとなるメタデータの出力はこんなふうになるでしょう: "
90319041
90329042#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:63
90339043msgid ""
@@ -9038,32 +9048,43 @@ msgid ""
90389048"respective archive and ``{VERSION}`` the version of the Setuptools release "
90399049"in the Core Metadata."
90409050msgstr ""
9051+ ":file:`LICENSE` ファイルは、 sdist 内なら "
9052+ ":file:`/setuptools-{VERSION}/LICENSE` に、 wheel 内なら "
9053+ ":file:`/setuptools-{VERSION}.dist-info/licenses/LICENSE` に、"
9054+ "そこから展開されるとインストール先のサイトディレクトリ (例えば :file:`site-"
9055+ "packages/`) に置かれることでしょう; ここで :file:`/` "
9056+ "はそれぞれのアーカイブのルートディレクトリであり、 ``{VERSION}`` "
9057+ "はコアとなるメタデータ内の Setuptools のリリースのバージョンです。"
90419058
90429059#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:73
9043- #, fuzzy
9044- #| msgid "As an example:"
90459060msgid "Advanced example"
9046- msgstr "ひとつの例として: "
9061+ msgstr "先進的な例 "
90479062
90489063#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:75
90499064msgid ""
90509065"Suppose Setuptools were to include the licenses of the third-party projects "
90519066"that are vendored in the :file:`setuptools/_vendor/` and :file:"
90529067"`pkg_resources/_vendor/` directories; specifically:"
90539068msgstr ""
9069+ "仮に Setuptools が、 :file:`setuptools/_vendor/` と :file:`pkg_resources/"
9070+ "_vendor/` "
9071+ "のディレクトリ内に第三者のプロジェクトのライセンスを包含していたとしましょう;"
9072+ " 特にこの場合は:"
90549073
90559074#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:86
9056- #, fuzzy
9057- #| msgid "The minimum required versions of the respective tools are:"
90589075msgid "The license expressions for these projects are:"
9059- msgstr "各ツールは少なくとも次のバージョンでなければなりません :"
9076+ msgstr "これらのプロジェクトに対するライセンス条項は :"
90609077
90619078#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:95
90629079msgid ""
90639080"A comprehensive license expression covering both Setuptools proper and its "
90649081"vendored dependencies would contain these metadata, combining all the "
90659082"license expressions into one. Such an expression might be:"
90669083msgstr ""
9084+ "Setuptools "
9085+ "純正のものとベンダーが取り込んだものの両方をカバーするこみいったライセンス条"
9086+ "項をすべてひとつにまとめて、これらのメタデータを包含することになるでしょう。"
9087+ "そのような条項はこんなものになるでしょう:"
90679088
90689089#: ../source/guides/licensing-examples-and-user-scenarios.rst:103
90699090msgid ""
0 commit comments