Skip to content

Commit d5c9828

Browse files
anxolerdweblate
authored andcommitted
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 17.4% (397 of 2271 strings) Co-authored-by: Olexandr <me.olexandr.kovalchuk@gmail.com> Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/pypa/packaging-python-org/uk/ Translation: pypa/packaging.python.org
1 parent a9678f9 commit d5c9828

2 files changed

Lines changed: 27 additions & 7 deletions

File tree

locales/uk/LC_MESSAGES/messages.mo

11.2 KB
Binary file not shown.

locales/uk/LC_MESSAGES/messages.po

Lines changed: 27 additions & 7 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -5,13 +5,14 @@
55
# Sviatoslav Sydorenko <wk+weblate.org@sydorenko.org.ua>, 2021.
66
# meowmeowmeowcat <meowmeowcat1211@gmail.com>, 2021.
77
# Tymofii Lytvynenko <till.svit@gmail.com>, 2021.
8+
# Olexandr <me.olexandr.kovalchuk@gmail.com>, 2021.
89
msgid ""
910
msgstr ""
1011
"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
1112
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
1213
"POT-Creation-Date: 2021-07-06 19:32+0800\n"
13-
"PO-Revision-Date: 2021-08-30 17:33+0000\n"
14-
"Last-Translator: Sviatoslav Sydorenko <wk+weblate.org@sydorenko.org.ua>\n"
14+
"PO-Revision-Date: 2021-08-31 10:43+0000\n"
15+
"Last-Translator: Olexandr <me.olexandr.kovalchuk@gmail.com>\n"
1516
"Language-Team: Ukrainian <https://hosted.weblate.org/projects/pypa/"
1617
"packaging-python-org/uk/>\n"
1718
"Language: uk\n"
@@ -229,20 +230,29 @@ msgstr "Читачі"
229230
#: ../source/contribute.rst:148
230231
msgid "The audience of this guide is anyone who uses Python with packages."
231232
msgstr ""
233+
"Цільова аудиторія даного керівництва — усі, хто користуються Python з "
234+
"пакунками."
232235

233236
#: ../source/contribute.rst:150
234237
msgid ""
235238
"Don't forget that the Python community is big and welcoming. Readers may not "
236239
"share your age, gender, education, culture, and more, but they deserve to "
237240
"learn about packaging just as much as you do."
238241
msgstr ""
242+
"Не забувайте, що Python-спільнота — велика і привітна. Читачі можуть бути "
243+
"іншого віку, статі, мати іншу освіту та належати іншій культурі, ніж ви, але "
244+
"вони так само заслуговують дізнаватися про пакування, як і ви."
239245

240246
#: ../source/contribute.rst:154
241247
msgid ""
242248
"In particular, keep in mind that not all people who use Python see "
243249
"themselves as programmers. The audience of this guide includes astronomers "
244250
"or painters or students as well as professional software developers."
245251
msgstr ""
252+
"Зокрема, пам'ятайте, що не усі люди, хто використовують Python, вважають "
253+
"себе програмістами. До читачів цього керівництва можуть належати астрономи, "
254+
"художники, учні так само, як і професійні розробники програмного "
255+
"забезпечення."
246256

247257
#: ../source/contribute.rst:160
248258
#, fuzzy
@@ -256,12 +266,17 @@ msgid ""
256266
msgstr ""
257267

258268
#: ../source/contribute.rst:165
269+
#, fuzzy
259270
msgid ""
260271
"Imagine you're working on a Python project with someone you know to be smart "
261272
"and skilled. You like working with them and they like working with you. That "
262273
"person has asked you a question and you know the answer. How do you respond? "
263274
"*That* is how you should write this guide."
264275
msgstr ""
276+
"Уявіть, що ви працюєте над Python-проєктом з кимось, кого знаєте як розумну "
277+
"людину з потужними навичками. Вам подобається працювати з тією людиною, як і "
278+
"їй подобається працювати із вами. Та людина спитала вас і ви знаєте "
279+
"відповідь. Як би ви відповідали? *Ось як* варто писати дане керівництво."
265280

266281
#: ../source/contribute.rst:170
267282
msgid ""
@@ -294,18 +309,20 @@ msgid ""
294309
"When giving recommendations or steps to take, address the reader as *you* or "
295310
"use the imperative mood."
296311
msgstr ""
312+
"Коли ви даєте рекомендації або вказуєте необхідні кроки, звертайтеся до "
313+
"читача як *ви* або використовуйте наказовий спосіб."
297314

298315
#: ../source/contribute.rst:0
299316
msgid "Wrong: To install it, the user runs…"
300-
msgstr ""
317+
msgstr "Неправильно: Для встановлення користувач запускає …"
301318

302319
#: ../source/contribute.rst:0
303320
msgid "Right: You can install it by running…"
304-
msgstr ""
321+
msgstr "Правильно: Ви можете встановити це, виконавши …"
305322

306323
#: ../source/contribute.rst:0
307324
msgid "Right: To install it, run…"
308-
msgstr ""
325+
msgstr "Правильно: Щоб встановити це, виконайте…"
309326

310327
#: ../source/contribute.rst:198
311328
msgid "**State assumptions**"
@@ -329,6 +346,9 @@ msgid ""
329346
"that covers it, or link to a relevant document elsewhere. Save the reader a "
330347
"search."
331348
msgstr ""
349+
"Коли ви вперше згадуєте інструмент або підхід, дайте посилання на ту частину "
350+
"керівництва, що розповідає про нього, або ж на відповідну документацію "
351+
"деінде. Не змушуйте читачів шукати інформацію."
332352

333353
#: ../source/contribute.rst:213
334354
msgid "**Respect naming practices**"
@@ -473,7 +493,7 @@ msgstr "Огляд"
473493

474494
#: ../source/discussions/deploying-python-applications.rst:18
475495
msgid "Supporting multiple hardware platforms"
476-
msgstr ""
496+
msgstr "Підтримка декількох апаратних платформ"
477497

478498
#: ../source/discussions/deploying-python-applications.rst:40
479499
msgid "OS packaging & installers"
@@ -485,7 +505,7 @@ msgstr "Windows"
485505

486506
#: ../source/discussions/deploying-python-applications.rst:61
487507
msgid "Pynsist"
488-
msgstr ""
508+
msgstr "Pynsist"
489509

490510
#: ../source/discussions/deploying-python-applications.rst:63
491511
msgid ""

0 commit comments

Comments
 (0)