fix: update Simplified Chinese translations.#413
Merged
danielroe merged 2 commits intonpmx-dev:mainfrom Jan 30, 2026
Merged
Conversation
|
The latest updates on your projects. Learn more about Vercel for GitHub.
2 Skipped Deployments
|
Lunaria Status Overview🌕 This pull request will trigger status changes. Learn moreBy default, every PR changing files present in the Lunaria configuration's You can change this by adding one of the keywords present in the Tracked Files
Warnings reference
|
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Simplified Chinese translation improvements
Replace fake ellipsis ... with proper Chinese ellipsis …
Replace ASCII quotes "..." with Chinese quotation marks “”
Replace ASCII em-dash —— (U+2014) with proper two em-dash ⸺ (U+2E3A)
Standardize "复制" (copy) to "拷贝" throughout
Add spaces between numbers and measure words (e.g., {count}个 → {count} 个)
Fix spacing around English words (e.g., 在npm上查看 → 在 npm 上查看)
"paginated": "枫叶" → "paginated": "分页" (fix incorrect translation)
"social": "社媒" → "social": "社交媒体" (improve wording)
"我们是什么" → "我们在做什么"
"granularity": "粒度" → "granularity": "周期"
BlueSky → Bluesky (fix brand name)
Add package.stats.size_tooltip translations
Chinese Ver (中文翻译)
简体中文翻译改进
本次改动主要对翻译进行规范化和修正:
将 假的 省略号 ... 统一替换为中文省略号 …
将 ASCII 双引号 "..." 替换为中文引号 “…”
将破折号 em-dash —— (U+2014) 替换为更规范的 two em-dash ⸺ (U+2E3A)
将「复制」统一为「拷贝」(如:复制命令 → 拷贝命令)
数字与量词之间添加空格(如:{count}个 → {count} 个)
修正变量与文字之间的空格问题
修正错误翻译:"paginated": "枫叶" → "paginated": "分页"
改进措辞:"我们是什么" → "我们在做什么"
改进措辞:"granularity": "粒度" → "granularity": "周期"
修正品牌名:BlueSky → Bluesky
添加 package.stats.size_tooltip 相关翻译