@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
4242"Project-Id-Version: Python Packaging User Guide\n"
4343"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
4444"POT-Creation-Date: 2026-03-02 12:22+0000\n"
45- "PO-Revision-Date: 2026-01-01 01:01 +0000\n"
45+ "PO-Revision-Date: 2026-03-03 14:09 +0000\n"
4646"Last-Translator: 大王叫我来巡山 "
4747"<hamburger2048@users.noreply.hosted.weblate.org>\n"
4848"Language-Team: Chinese (Simplified Han script) <https://hosted.weblate.org/"
@@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
5252"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
5353"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
5454"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
55- "X-Generator: Weblate 5.15.1 \n"
55+ "X-Generator: Weblate 5.17-dev \n"
5656
5757#: ../source/contribute.rst:5
5858msgid "Contribute to this guide"
@@ -3182,10 +3182,8 @@ msgid "A simple version with just one component: ``42``"
31823182msgstr "只有一个组件的简单版本:``42``"
31833183
31843184#: ../source/discussions/versioning.rst:30
3185- #, fuzzy
3186- #| msgid "A version with an epoch: ``1!1.0``"
31873185msgid "A version with an epoch (discouraged): ``1!1.0``"
3188- msgstr "带有时期的版本 :``1!1.0``"
3186+ msgstr "带 epoch 的版本(不鼓励) :``1!1.0``"
31893187
31903188#: ../source/discussions/versioning.rst:32
31913189msgid ""
@@ -3223,15 +3221,6 @@ msgstr ""
32233221"(例如,在使用语义版本控制时,增加第三个版本号)。"
32243222
32253223#: ../source/discussions/versioning.rst:49
3226- #, fuzzy
3227- #| msgid ""
3228- #| "Finally, epochs, a rarely used feature, serve to fix the sorting order "
3229- #| "when changing the versioning scheme. For example, if a project is using "
3230- #| "calendar versioning, with versions like 23.12, and switches to semantic "
3231- #| "versioning, with versions like 1.0, the comparison between 1.0 and 23.12 "
3232- #| "will go the wrong way. To correct this, the new version numbers should "
3233- #| "have an explicit epoch, as in \"1!1.0\", in order to be treated as more "
3234- #| "recent than the old version numbers."
32353224msgid ""
32363225"Finally, epochs were intended to fix the sorting order when changing the "
32373226"versioning scheme. For example, if a project was using calendar versioning, "
@@ -3243,11 +3232,12 @@ msgid ""
32433232"to use a higher version number that is unlikely to cause user confusion, "
32443233"such as ``100.0``."
32453234msgstr ""
3246- "最后,epoch(纪元)是一个很少使用的特性,用于在更改版本控制方案时修正排序顺"
3247- "序。例如,如果一个项目使用日历版本控制,版本号如 23.12,然后切换到语义版本控"
3248- "制,版本号如 1.0,那么 1.0 和 23.12 的比较顺序将会错误。为了修正这一点,新的"
3249- "版本号应该具有明确的 epoch,例如 \"1!1.0\",这样可以确保它比旧的版本号更为新"
3250- "颖。"
3235+ "最后,epoch 希望修复更改版本方案时的排列顺序。举例来说,如果一个项目曾使用日"
3236+ "历化版本控制,版本号为 ``23.12``,后来切换到语义化版本,版本号为 ``1.0``。那"
3237+ "么 ``1.0`` 和 ``23.12`` 之间的比较会出错。为了修复这一点,新的版本号会有显式 "
3238+ "epoch ,就像 ``1!1.0`` ,目的是为了使其被视作相较旧版本号更新的版本号。不过,"
3239+ "我们不鼓励这种做法,更好的做法是使用不可能造成用户困惑的更高版本号,比如 "
3240+ "``100.0``。"
32513241
32523242#: ../source/discussions/versioning.rst:60
32533243msgid "Semantic versioning vs. calendar versioning"
0 commit comments